Eftersom vi vet att vi har många språkpoliser som läsare av detta anspråkslösa forum utlyser vi härmed Språkpolis-SM. Texten som ni kan avreagera er på (se nedan) finns att läsa på ett stort plakat på domkyrkotorget i Vilnius, där man bygger en kopia av det kungliga slottet som brändes ner i början av 1800-talet. Byggnaden är milt sagt omstridd här i Vilnius.
Syftet med texten är att samla in donationer till bygget, och texten är översatt till ytterligare ett tiotal språk. Med tanke på att svenska institutionen på Vilnius universitet ligger 200 meter från domkyrkan (samt att det ingalunda råder någon brist på svensktalande litauer), är översättningen egendomligt dålig, och varför det blivit så här illa är svårt att förklara.
I vilket fall, reglerna är enkla. Hitta så många fel du bara kan, i grammatik, syntax, stavning och morfologi, interpunktion, skeva ordval, oideomatiska uttryck osv osv. Resonera om hur det istället skulle stått på mer korrekt rikssvenska (alternativt riksfinlandssvenska). Alltför nitiska språkpoliser som ideligen hackar på sådant som skulle kunna passera som rikssvenska får säkert någon poängs avdrag. Pluspoäng utdelas till bidrag som analyserar texten med grammatisk terminologi.
Skicka bidraget till:
svensklararen@gmail.com
Vinnaren får hedersutnämningen Svensklärarens Språkpolis 2008, och i denna hederstitel ingår den fantastiska förmånen att få minst en gnällig språkspaning publicerad på denna blogg. Må petigaste man eller kvinna vinna!
LITAUENS KUNGSSLOTT
Den Kungliga Palatsen av Vilnius Lägre Slott var Litauens politiska, administrativa och kulturella centrum. De allra äldsta murar i Litauen, som återgår till statens grundning på 1200-talet, uppgrävdes här. Slottet var ryktbar i Europa för sitt bibliotek, sina konstsamlingar och ädelsten. På 1600-talet iscensattes här första opera i landets historia.
Palatsen kommer att vara återbygd intill året 2009 i sammanhang med festligheter på grund av tusenårsjubileum av Litauens omnämnande i skriftliga källor. Palatsen kommer att fungera som centrum för statens officiella arrangemang, samt ett historiskt, kulturellt och utbildnings centrum.
Vi inbjuder Er att bidra till denna historiska restaurering.
Martin Sandberg börjar jobba efter nyår. Rödpennan är sylvass.
4 kommentarer:
Ojojoj oj oj! Den texten alltså!
Jag som brukar skoja om mig själv som språkpolis. Nu skulle det kunna bli allvar av. Frågan är bara om man törs ge sig i kast med en sådan här uppgift, med tanke på att medtävlarna tycks vara idel svensklärare. Det är nämligen inte jag. "Bara" en läs- och skrivnarkoman.
Nå, ska fundera på saken. Återkommer kanske.
:^) Jag tycker definitivt att du skall göra ett försök! Du har mycket goda möjligheter att vinna! (trycket på tävlingen har inte varit enormt. Snarast obefinligt!)
Saken med de anonyma språkpoliser som brukar mobba mig och Anne-Marie är att de inte riktigt anmäler sig när det är skarpt läge! De har oftast ganska dimmiga begrepp om t ex grammatik, och är tacksamma offer för elaka svensklärare!
Men allvarligt - visst är texten underbar! Den uttrycker en sådan ljuvlig arrogans i förhållande till sådant som riktiga översättare tvingas syssla med - ordböcker, databaser, gamla lexikon, språkgranskningar av utomstående etc etc!
Jag ska gå in och kika på din sida också. rör du dig i våra tassemarker lägger jag en länk!
Kruxet är väl att jag har svårt för själva terminologin. Jag vet så att säga vad jag gör men inte varför. (hahaha)
Nej på allvar. I min värld existerade perfekt och pluskvamperfekt, tidsadverbial och onomatepoesi, vi tvingades ta ut satsdelar och det gick väl an så länge det var subjekt och predikat, samt olika objekt och diverse bestämningar.
Vad jag försöker säga, är att jag numera bara använder språket, bryr mig inte om ifall det är adverb eller adjektiv, bara det kommer på rätt plats och böjs rätt. Och är rättstavat, för den delen.
Så jag kan säkert göra om Slottstexten till bra svenska, men vilka ordklasser och satsdelar det är frågan om - sånt funderar jag aldrig på numera.
Titta gärna även på min hemsida. http://www.ninnasbok.se/
Bloggen kommer du ju till om du klickar på "Ninna".
Jag har lagt en länk till din blogg! Strunta i terminologin - kommentera bara vad som är fel eller låter konstigt. Terminologi är roligt, - men den praktiska nyttan är tyvärr begränsad! Man blir inte en bättre skribent om man kan grammatik (angående slottstexten är det ju snarast brister i pragmatiken - hur språket verkligen används - snarare än grammatiken)
Skicka en kommentar